Лисо (anna_semirol) wrote,
Лисо
anna_semirol

Переговоры по-русски

Место: Израиль, "оккупированные территории", перекрёсток Тапуах.
Время: 1973 год, сразу после войны Судного дня.
Главный герой: Хаим, молодой репатриант из Польши, солдат ЦАХАЛя.
Армейский махсом (КПП) перекрывает дорогу номер 60 на север левым демонстрантам. Весь махсом - пара солдат и офицер.
Шуламит Алони (активистка ультралевых сил в Израиле), глава демонстрантов, пытается пройти.
Хаим: "Гверти (госпожа), это оккупированные территории?"
Ш.А., с воодушевлением: "Да!!!"
Хаим: "Тогда, согласно международным законам, здесь правит оккупационная армия. Поэтому вам прохода нет. И ваша депутатская неприкосновенность здесь не действует - вы можете быть арестованы".
Алони, потрясённая речью молодого солдата отходит. На помощь ей приходит молодой араб.
Хаим, на иврите: "Адони (господин), прохода нет, согласно распоряжению Армии."
Араб, преисполненный национальной гордости: "I don't speak Hebrew!"
Хаим: "O, yes! You speak English!?"
Араб, гордо: "No!"
Хаим, несколько растерянно: "What language do you speak?"
Араб (видимо, выпускник университета им. Патриса Лумумбы), ещё более гордо и победоносно, типа вставил оккупантам: "Russian!!"
Хаим, чеканя слова с тяжёлым польским акцентом: "...Ах ты ёб***я собака, не понимаешь, да?! Пошёл отсюда на х**, быстро!!!"
Потрясённый араб окаменел на несколько минут. Больше у него вопросов не было...
Вечером, Хаим Явин в новостях Первого Канала: "маса-у-матан бейн а-мафгиним и ЦАХАЛь итнаэль бе-сафа а-русит" (переговоры демонстрантов с Армией велись на русском языке).
Вот так это было раньше...

via Джаретт
Tags: ибо воистину!, мужчины
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments